Nemzeti dal (Magyar) Talpra magyar, hí a haza! Itt az idő, most vagy soha! Rabok legyünk, vagy szabadok? Ez a kérdés, válasszatok! - A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Rabok voltunk mostanáig, Kárhozottak ősapáink, Kik szabadon éltek-haltak, Szolgaföldben nem nyughatnak. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Sehonnai bitang ember, Ki most, ha kell, halni nem mer, Kinek drágább rongy élete, Mint a haza becsülete. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Fényesebb a láncnál a kard, Jobban ékesíti a kart, És mi mégis láncot hordunk! Ide veled, régi kardunk! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! A magyar név megint szép lesz, Méltó régi nagy hiréhez; Mit rákentek a századok, Lemossuk a gyalázatot! A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! Hol sírjaink domborulnak, Unokáink leborulnak, És áldó imádság mellett Mondják el szent neveinket. A magyarok istenére Esküszünk, Esküszünk, hogy rabok tovább Nem leszünk! 1848 | Nacia kanto (Eszperantó) Ek, hungaro! La patrian vokon aŭdu! Nun, se iam! Aŭ plu sklavi aŭ liberi: jen demand'! Ĉu konsideri? Je la dio de l' hungaroj diras ni, ĵuras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Ni ĝisnune estis sklavoj, kaj damnitaj la praavoj, ĉar vivintajn en libero, ilin premas sklava tero. Je la dio de l' hungaroj diras ni, ĵuras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Tramp' sentaŭga ja poltrone timas morti, se bezone, ŝatas pli la vivon vantan, ol honoron patrolandan! Je la dio de l' hungaroj diras ni, ĵuras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Ĉeno rustas, glavo flamas, glav' la brakon pli ornamas, ĉu ni tamen ĉenon trenu? Praa glavo, vin ni prenu! Je la dio de l' hungaroj diras ni, ĵuras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Ree brilos nia lando, inde je l' malnova grando, koton de centjaroj hontaj nun ni estas delavontaj! Je la dio de l' hungaroj diras ni, juras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Kie niaj tomboj estos, nepoj genuflekse festos, bene en la preĝon dankan plektos nian nomon sanktan. Je la dio de l' hungaroj diras ni, ĵuras ni, ke jugon plu ne tiras ni! Kalocsay, Kálmán Az idézet forrása http://egalite.freeweb.hu |
Az eszperantó az egész világé. (Lejzer Ludvig Zamenhof )
Egy ötlet megvalósítható, egy nyelv tovább fejleszthető. Egy ötlet, (ha egyszer elhagyja a gondolatunkat) azonnal másé is lesz. Ahogy elkezdjük megvalósítani, elkezd élni. Egy nyelv, azonnal élni kezd, ahogy elkezdjük beszélni. Olyan körforgás ez, amely a fejlődés érdekében történik.
Minél többen formálunk egy ötletet, annál jobb lesz. Minél többen beszéljük az eszperantót, annál nagyobb az esély rá, hogy egyszer valóban az egész világ' nyelve lesz.
E.
Üzenet:
Saluton!
:-)
Esperanta-hungara vortaro
2012. január 27., péntek
Petőfi Sándor: Nemzeti dal (Nacia kanto)
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)